Wir berichten in Deutsch über die internationale Sprache Esperanto in Schleswig-Holstein und in Esperanto über unser Bundesland.

Lernmaterialien

Auf dieser Seite finden Sie Downloads mit zusätzlichen Lernmaterialien.

Titel Beschreibung mobi epub

Lennartz, Michael:
Alberto

Alberto ist ein blasses Strichmännchen, das Sie beim Esperantolernen etwas unterhalten will. Sehen Sie sich Alberto an und sagen Sie, womit er sich gerade beschäftigt. Beantworten Sie die Fragen oder erzählen Sie eine kleine Geschichte.

Download mobi Download epub

Steier, Karl:
Ĉu vi parolas Esperante?

Dieses Büchlein aus dem Jahr 1914 enthält Muster­sätze und Über­setzungen für Alltags­situationen: Begrüßung, Gesundheit, Wetter, Alter, Uhrzeit, Reisen, Einkäufe, Mieten einer Wohnung und vieles andere. Einiges davon hat man sicher im Esperanto-Kurs gelernt, anderes wurde vergessen oder war nie Teil des Unterrichts. Hier hat man für den Besuch bei einem Esperanto-Freund oder einem Kongress die wich­tigsten Sätze gebündelt zur Hand.

Das Original in der Größe von 8x12 cm konnte man problem­los in der Jacken- oder Hosentasche mit sich nehmen, heute kann man sich das Buch auf das Smartphone laden.

Das Buch wurde behutsam an die heutige Zeit und die aktuelle Recht­schrei­bung angepasst. Ca. 9000 Wörter.

Download mobi Elŝuto epub
Senkosta elŝuto el Google, konto bezonata.

Dahmen, Hans:
Der Esperanto-Lehrer

Anleitung für Nichtlehrer zur Erteilung von Esperanto-Unterricht aus dem Jahr 1927.

Download mobi Download epub

Verschiedene Autoren:
Essen und Trinken auf Esperanto

Ich bin immer wieder über­rascht, wie viel­fältig die Publi­kationen des Deutschen Espe­ranto-Bundes in den 1910er und 1920er Jahren waren, und freue mich über jeden Scan, mit dem diese Ver­öffent­lichungen zu­mindest inhalt­lich für immer er­halten werden. Das sind nicht nur nostal­gische Objekte, es sind Doku­mente der An­wendung der interna­tionalen Sprache und auch Zeug­nisse sprach­licher Ver­ände­rungen.

Dies ist der Scan einer Speisekarte Deutsch-Esperanto aus dem Jahr 1915(!), der unter anderem zwei Wörterlisten enthielt. Beide Wörter­listen habe ich einer sanften sprach­lichen An­passung unter­zogen und Ände­rungen, die sich aus der Ent­wicklung der deutschen Sprache und des Espe­ranto in den ver­gangenen ein­hundert Jahren er­geben haben, im Glos­sar dokumen­tiert. Das Thema »Speise­karte« habe ich ver­voll­ständigt mit der Über­set­zung der Speise­karte eines Restaurants in Witt­dün und mit sprach­lichen Übungen. Einige der Über­set­zungen tragen proviso­rischen Cha­rakter. (Michael Lennartz)

Download mobi Download epub

Reinheimer, S. und andere:
La juna astero. Ein Lern- und Lesebuch.

In diesem Buch finden Sie drei kurze Geschichten in doppelter Ausführung. Diese sind nicht für den Unterricht aufbereitet und vereinfacht worden, sondern enthalten all­täglichen Lesestoff.

Eine Geschichte wird zunächst in kommentierter Form vorgestellt. Zusammen­setzungen von Wörtern und Vor- und Nachsilben sowie schwierige Formulierungen werden mit deutsch­sprachigen Einschüben und Endnoten erläutert. In der zweiten Fassung enthält die Geschichte keine Erläu­terungen. So können Sie das in der kommentierten Fassung Gelernte sofort überprüfen und anwenden. Diese Erzählweise sollen das Unbehagen vor fremden und schwierigen Texten mindern. (Michael Lennartz)

Notu: Ĉi tiu libro enhavas libro-reklamon.

Dowload der Quick-and-Dirty-Konvertierung ohne nachträgliche Anpassung und ohne Seitenzahlen: PDF

Download mobi Download epub

Loy, Karl J.:
Mehrsinnige deutsche Wörter in Esperanto

Auf allgemeinen Wunsch gebe ich meine in den Jahrgängen 1919 und 1920 der Zeitschrift Esperanto-Praktiko erschienenen Ubungssätze über mehrdeutige deutsche Wörter als Buch in Druck. Während die Übungen ursprünglich hauptsächlich als Geistessport, als anregender, das Sprachgefühl schärfender Fortbildungsstoff, als Würze des Unterrichts gedacht waren, suchte ich die Buchausgabe auch als Nachschlagebuch brauchbar zu machen, weshalb ich noch einige Ergänzungen beigefügt habe. Unbedingte Vollständigkeit habe ich jedoch weder hinsichtlich der behandelten deutschen Wörter, noch hinsichtlich ihrer Übersetzungsmöglichkeiten angestrebt; ich will keine Spitzfindigkeiten, sondern nur das für den täglichen Gebrauch Wichtigste bieten. Das Wörterbuch soll ja dabei auch keineswegs ausgeschaltet werden. Umgekehrt wird der Benutzer in den Übungen manches finden, was er im Wörterbuch vermißt, und er wird dieses danach ergänzen können; man sehe nur z.B. bei „bringen“ nach, wo das Wörterbuch nur alporti verzeichnet; oder bei „anstellen“, das im Wörterbuch ganz fehlt. (Karl J. Loy)

Download mobi Download epub

Lennartz, Michael:
Taschenwörterbuch Deutsch-Esperanto

Natürlich gibt es im Ebook-Bereich keine »Taschen«-wörterbücher. Der Titel soll darauf hinweisen, dass hier nur eine einfache Wörterliste und kein aus­ge­wachsenes Wörterbuch mit einer Vielzahl von Wort­bildungen und gram­matischen Hinweisen vorliegt. Es enthält über dreitausend Grundwörter sowie einige Zusammensetzungen mit Vor- und Nachsilben. Mit diesem Wort­schatz, der mit Hilfe des Wort­bildungs­system erweitert werden kann, ist ein Esperantist in der Lage, im Alltag persönliche Gespräche zu führen, sich im Internet zu bewegen und auch Zeit­schriften und Bücher zu verstehen. (Michael Lennartz)

Download mobi Download epub

Lennartz, Michael:
Taschenwörterbuch Esperanto-Deutsch

Natürlich gibt es im Ebook-Bereich keine »Taschen«-wörterbücher. Der Titel soll darauf hinweisen, dass hier nur eine einfache Wörterliste und kein aus­ge­wachsenes Wörterbuch mit einer Vielzahl von Wortbildungen und grammatischen Hinweisen vorliegt. Es enthält über dreitausend Grundwörter sowie einige Zusammensetzungen mit Vor- und Nachsilben. Mit diesem Wort­schatz, der mit Hilfe des Wort­bildungs­system erweitert werden kann, ist ein Esperantist in der Lage, im Alltag persönliche Gespräche zu führen, sich im Internet zu bewegen und auch Zeit­schriften und Bücher zu verstehen. (Michael Lennartz)

Download mobi Download epub